Monday, November 23, 2009

台文筆會成立 盼登國際

自由時報原連結 2009/11/22

〔記者蔡文居/台南報導〕由一群台語文作家、學者發起成立的「台文筆會」,昨天在台灣文學館舉行成立大會,會中並選出理監事,首任理事長李勤岸出任,秘書長胡松,將致力鼓勵、推動台語文創作。

李勤岸表示,該會歷經十月懷胎終於成立,尤其在台南的國立台文學館舉行成立大會更具意義。

李勤岸說,從日治時期至今,台灣人就是以母語寫作,未來也將致力於讓台灣人以台語寫作成為主流,同時希望兩年內能達成參加國際筆會的目標。

首屆台文筆會成員共有六十餘名,昨天召開第一屆第一次會員大會,理監事名單理事方耀乾、王貞文、李勤岸、周定邦、陳明仁、陳秋白、黃勁連、蔣為文、廖瑞銘、張德本、陳正雄;監事李魁賢、林裕凱、丁鳳珍。

Friday, November 20, 2009

沒有教育,當然看不懂台語字幕

作者 蔣為文/成大台文系副教授


近日某些媒體負面報導教育部將《馬鈴薯狗》等三部動畫配成台語發音與字幕,故意把台語文字幕扭曲成火星文,實非媒體人應有之態度。
推動中國白話文運動的胡適先生,如果他小時候沒有受過語文書寫的訓練,即使他會講北京話,他也不可能看得懂中文。即使胡適先生學過漢字,如果他沒有學過日文,他也不可能因為日文裡有夾雜漢字就看得懂現代日文。同樣的道理,一個會講台語的人,如果沒有學過台語的書寫,當然就看不懂台語文。台語與華語同樣是獨立的語言,為何華語的節目就可以打中文字幕,反而台語的卡通就不能有台語字幕?就語言學習的角度而言,同時給予學生聽說讀寫的環境本來就是合理的。這些媒體記者在質疑台語字幕前,應該先質疑為什麼台灣沒有普及族語書寫的教育才對,而非以中文沙文主義掛帥來批評那些自己不懂的文字。

使用民族母語與文字是國際保障的基本人權!《世界語言權宣言第九條表示「所有語言社群有權在不受引誘或武力介入的情況下,編纂、標準化、保存、發展以及提倡他們的語言系統。」,第三十八條「所有語言社群的語言和文化在世界各傳播媒體上必須受到平等、非歧視的對待」,第二十九條第一項「人人均有資格以其所居住區域之特定通行語言接受教育。」