有個朋友問我一般俗寫、訛寫的「趴七仔」—也就是台語的「把馬子、泡妞」的意思及來源,想說我都打了那麼多字了,就順便貼上來這裡,請大家指正、補充。
———————
(訛)「趴七仔」的台羅(台灣閩南語羅馬字拼音)、教育部推薦漢字、以及讀音,請到「臺灣閩南語常用詞辭典」網站上: (http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html) 就可以查詢(包括有錄音檔)。
因為我不知道怎麼抓出查詢結果的超連結(查詢後網址始終是初始的那個),所以要麻煩動動手了,請到上述網站上,在查詢的空格中,輸入「phann7」,再按下「GO」,結果的第一項點入就會找到那個動詞,再來,回到首頁,再輸入「tshit-a2」,再按下「GO」,結果的第五項就是要找的詞。
因為「奅姼仔」本身不在詞典裡成一個詞,所以只好像上面一樣分開找。
每個結果頁,「詞目」那列的漢字右邊,都有個綠色的播放鈕,點下,就會播放聲音檔,如此一來,就可以參考發音了。
由上面的查詢結果,我們知道台羅的寫法是「phānn tshit-á」,教育部推薦漢字是「奅姼仔」。
第二個問題,關於這詞的意思及來源.....這就比較難了,照理說我應該是不會的 ^^ 但剛好剛好,我聽過會的人解釋,所以就借花獻佛啦!
話說,這個「奅姼仔」,並不是一般人聽到台語的第一反應:古漢語遺留! 不,這個詞,其實來源是民間的祕密語。
遙想古早那個台語健壯發展的時代,民間不同行業及結社,為了私下溝通方便,也有著本身的特殊行話,比如:早期到店裡去剃頭,可能會聽到店員彼此在用台語交談,但,偏偏就是聽不出他們是在說什麼鬼,那就是他們的「剃頭白」,就在我們聽不懂的當中,他們已經對客人評頭論足了一番,甚至商量好等下要怎麼談價錢了...
這個「奅姼仔」的詞源,倒不是「剃頭白」,而是另一種祕密語言,叫「江湖白」,所謂的「江湖白」,就是「走江湖賣膏藥」這群人的行話。
事實上,這種戲謔用語的特殊來源,華語也是一樣,「奅姼仔」大致可以對應華語的「把妹、泡妞、泡馬子」,其中的「泡馬子」,據說來自上海幫會的用語。
類似這種祕密語言/行話,基本上是很難去考慮詞源的。
所以呢,「奅」(phānn),在一般台語中,基本上只用做形容詞,意思是很時髦的意思,比如:「水順今仔日穿甲真奅」,「銀環駛一台新車足奅」,只有在「奅姼仔」這用法裡,才當成動詞使用,意思是「把馬子」的「把」,或「泡妞」的「泡」。
「姼仔」(tshit-á)呢,就更沒辦法問「為什麼」了,就像「馬子」是怎麼個來源也難以窮究一樣。
倒是,我的記憶中,「江湖白」裡,「姼仔」是有個男性的對應詞的,叫「槌仔」(thuî-á),也就是「男朋友」的謔稱,這個好像還有聽過少數人講.....
再分享一些筆記,在以往的台語祕密語系統中,有分「僻」(phiah)及「白」(pe̍h)兩大支,屬於娛樂界的,像做戲的、做司公(沒錯,司公的功能之一,是在喪禮最後「弄鐃」娛樂安慰喪家),他們的行話一般稱「僻」(phiah,或稱「僻話」),至於其他行業如扛轎的、做長工的、賣雜細的、捕魚的,他們的行話,就叫做「白」(pe̍h、或稱「白仔」)。
在結束前,多說些祕密語/行話分享一下,這都是別人教我,而我有做筆記的:
黑幫本省掛的數字:kiàn (一)、nái (二)、tsiong (三)、sū (四)、má (五)、bî (六)、sin (七)、pî (八)、iu (九)、khap (十)、kóo (百)、tshainn (千)、pún (萬)
江湖白:tìm-khue (拜師)、piah(食)、piah-phànn(食屎)、剾草(剃喙鬚)、kòo-kam(做司公)、pu̍t-tsháu(1.剃頭、2.和尚)
剃頭白:làu-liông(剃喙鬚)
話說呢,現在連一般的台語都要死不活了,大部份這些「白、僻」就只有跨進棺材一途了,基本上仍在世且會說的人都已經八九十歲了...
以上資料來源是「李江却台語文教基金會 週一晚上7:30的讀書會」,有空的話可來參加喲!
No comments:
Post a Comment