Monday, February 22, 2010

台文筆會「2010港都台語文學講座」

很多人不知道台語可以寫出最優美的現代文學,現在正是民眾認識台語文學最好的機會。事實上,台灣長年來一直有一群作家致力於台語文學的創作,讓台語文學逐漸受到了各界的重視,在去年,這群台灣各地最優秀的台語作家們進一步組成了台文筆會(Taiwanese Pen),以鼓勵台語文學創作、團結台語文作家、提升創作水準與台語文化地位,並促成國內、國際文學交流合作為宗旨,他們2010年聯手出擊,登上高雄文學館講台,舉辦「2010港都台語文學講座」要讓高雄市民近距離接觸台語文學。

今年度的講座邀請了台文筆會的會員同時也是當前台語文學界重要的詩人、作家、研究者者來擔任講師,包括台語詩人陳秋白、方耀乾、陳金順、林文平、周定邦,小說家陳明仁、施俊州、胡長松,研究者蔣為文、陳豐惠以及目前擔任筆會理事長的台語詩人、研究者李勤岸等人,講題橫跨了台語文學史、國際文學交流、台語詩與台語小說創作等面向,由台文筆會主辦,高雄文學館合辦,並整合了當前台語文學最活躍的幾個文學團體包括台文戰線雜誌社、台文罔報、台灣文學藝術獨立聯盟、李江却台語文教基金會、首都詩報、海翁台語文學雜誌、掌門詩學社等社團聯合協辦,可謂陣容堅強、豐富可期,歡迎民眾踴躍參與。

台文筆會 Emai: taiwanese.pen@gmail.com

網址:http://taiwanesepen.ning.com/

新聞聯絡人:胡長松(台文筆會秘書長),Email同上。


「2010港都台語文學講座」

講座地點:高雄文學館(高雄市前金區民生二路39號)

上課費用:免費參與,隨到進場(公務人員請上終身學習網站報名,全程參與核給2小時學習時數),歡迎踴躍參與。

講座場次表(計畫每月最後一週的週六下午14:00 ~ 16:00舉辦)

場次

日期

講師

講題

1

2/27 (六) 14:00~16:00

李勤岸

台灣文學ê早春──台灣比中國較早ê白話文學

2

3/27(六)14:00~16:00

陳秋白

佇肩胛畫一支銃──庫德女性詩人ê文學造型

3

4/24(六)14:00 ~ 16:00

蔣為文

台灣與越南的文學交流

4

5/29(六)14:00~16:00

方耀乾

記憶與鄉土──方耀乾的故鄉情歌

5

6/26(六)14:00~16:00

胡長松

台語小說欣賞

6

7/24(六)14:00~16:00

陳豐惠

海風.渡鳥.眠夢

7

8/28(六)14:00~16:00

林文平

寶島曼波──台灣行踏佮我的台語詩創作

8

9/25(六)14:00~16:00

陳金順

人物詩演義

9

10/30(六)14:00~16:00

施俊州

講古佮台語小說

10

11/27(六)14:00~16:00

周定邦

我的台語創作路

11

12/25(六)14:00~16:00

陳明仁

台語文學與歌謠


講師介紹(按場次順序)


李勤岸

台語詩人、台語語言學者。夏威夷大學語言學博士。目前是臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所所長、台文筆會理事長。著有台語詩集《咱攏是罪人》、《母語e心靈雞湯》、《大人囝仔詩》及台語散文集《哈佛台語筆記》、《新遊牧民族》 等。

陳秋白

台語詩人。台南馬沙溝(Ma-Sakau)西拉雅平埔裔台灣人。現任掌門詩學社社長。專事台語現代詩寫作與文學翻譯。曾獲台灣文學獎現代詩評審獎等獎項。著有台語詩集《綠之海》及台語翻譯詩集《戰火地圖──中東女性詩人現代詩選輯》。

蔣為文

台語作家、研究者和運動者。美國德州大學語言學博士,目前是成功大學台灣文學系副教授、台文筆會常務理事。著有文學集《海翁台語文集》和論文集《語言、文學kap台灣國家再想像》等。

方耀乾

台語詩人、台語文學研究者。成功大學台灣文學博士。目前擔任台南科技大學通事教育中心語言組專任副教授、台文戰線》社長、台文筆會常務理事。曾獲第17屆榮後台灣詩人獎、吳濁流文學獎新詩正獎等多項文學獎項。著有詩集《阮阿母是太空人》《與牽手兮情話》《白鴒鷥之歌》《將台南種佇詩裡》《方耀乾台語詩選》等。

胡長松

台語詩人、小說家。現任《台文戰線》總編輯、台文筆會祕書長。曾獲王世勛文學新人獎小說首獎、海翁台語文學獎小說類正獎和 2008 台灣文學獎台語小說創作金典獎等獎項。著作有中文長篇小說集《柴山少年安魂曲》、《骷髏酒吧》、台語小說集《槍聲》、《燈塔下》、《大港嘴》和台語詩集《棋盤街路的城市》等。

陳豐惠

台語研究者、運動者、教育者、資深編輯人,現任財團法人李江却台語文教基金會總幹事、台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員會委員、社團法人台灣羅馬字協會理事。著有有聲作品《海風 渡鳥 眠夢:陳豐惠1990-2000作品選輯》等。

林文平

台語詩人。現任高職國文老師、《台文戰線》社委。曾擔任台語雜誌《掖種》主編。獲2006海翁文學獎、2008教育部文藝創作獎新詩首獎和2009教育部閩客文學獎等獎項。著有台語詩集《黑松汽水》和《時間的芳味》等,亦曾編著《台灣歇後語典》。

陳金順

台語詩、散文、小說作家、研究者。曾創刊主編《島鄉台語文學》並曾任《台文戰線》總編輯。得過教育部推展母語傑出貢獻獎、南瀛文學獎現代詩首獎、府城文學獎台語散文正獎等多項文學獎項。著有台語詩集《島鄉詩情》、《思念飛過嘉南平原》、《一欉文學樹》及台語散文集《賴和價值一千箍》等。

施俊州

台語作家、台語文學研究者。東華大學創作與英語文學研究所藝術碩士。現為成功大學台灣文學系博士候選人、首都詩報總主筆。曾獲鳳凰樹文學獎、府城文學獎、聯合文學小新人獎、磺溪文學獎等文學獎項,著有《寫在台南的書信體》、《愛情部品》等。

周定邦

台語詩人、台語唱藝術家。目前是臺灣唱藝術工作室團長。曾獲得南瀛文學新人獎、南瀛之歌歌詞甄選第一名、南瀛文學創作獎第一名、A-khioh賞台語文學獎等獎項。著有台語詩集《起厝的工人》、《斑芝花開》、《Ilha Formosa》;台語七字仔《義戰噍吧》、《臺灣風雲榜》等

陳明仁

台語詩人、小說家、台語歌研究者。文化大學哲學碩士。現任台文罔報社長、財團法人李江却台語文教基金會董事。第 15 屆榮後台灣詩人獎得主。主要的台語文學著作有《走找流浪的台灣》《陳明仁台語歌詩》《Pha ê 故事》《A-chhûn》《路樹下 ê tōo-peh-á》《陳明仁台語文學選》等。

Friday, February 12, 2010

『美國牛肉輸台議定書』重啟談判公投連署 - 第二階段


今年是虎年,不能虎頭蛇尾呀!第一階段過了,不要盡棄前功!

美國帶骨牛肉及內臟進口開放了,台灣與美國簽訂了不平等條約(比起美韓協議的條件還差),這仍舊是件孰可忍孰不可忍的大事,請大家參加第二階段連署,透過公投要求政府重啟台美協商!


有參與第一階段連署的,一樣要重新填表喔!


轉貼【昨天的血腥屠殺】黃河花園口大決堤

最近有二則新聞令人非常感慨,其一就是蔣介石的遺物被列為國家文物,其二就是有甫發表上任的官員,因為過去曾公開反對前朝「去中去蔣」的政策,而獲拔櫂,並被某些媒體讚其有風骨。其實嚴格說起來,前朝的去蔣化政策並不是要完全將蔣介石從歷史抹去,而是希望還原蔣介石在歷史上的兩面評價,終結過去將蔣介石奉若神明的荒謬時代,只是最後功敗垂成。在幽靈復辟後,蔣介石仍然是被中華國民所紀念的歷史偉人,墳墓有國家憲兵保護,歷史教科書仍然充斥著美化他的謊言。只是有時讀史時會想,那些過去被蔣介石屠殺的百姓,那些起來反抗他而最後被迫害入獄的異議人士,今日地下有知不知作何感想。別的不說,相信台灣許多人就不知道過去所發生過的一件大屠殺,在這個由蔣介石直接下令執行的慘案中,直接死亡人數保守估計就高達八十九萬人,幾百萬人流離失所,被迫逃離家園,史稱黃河花園口大決堤

黃河花園口大決堤發生在中日十五年戰爭的中期,也就是國民黨版八年抗戰史的初期,一九三八年的六月九號。當時國民黨蔣家軍中的幾位將領,在蘭封會戰裡發揮黃埔精神,不戰而逃,導致蘭封會戰兵敗如山倒,為了阻擋日軍追擊,蔣介石下令炸毀黃河大堤,希望來個水淹日軍,並且讓附近所有鐵路全部泡在水裡,使日軍無法運兵追擊。眾所皆知,黃河自古稱為「天河」,因為千年以來黃河不斷的淤積,不斷的加高兩側河堤,最後黃河的河床甚至比兩側的農地還要高,一但大水決堤,後果不堪設想。而這等陰狠的毒計,早就戰事甫起時,就有人向蔣介石建議過,只是當時戰況還沒有完全悲觀,蔣介石只是當作備案來處理。直到了五月底,戰事已經完全絕望,會戰大敗後考慮的只是主力部隊能不能順利撤出戰區,大家能不能躲過日軍的強力追擊,此時也顧不得百姓的死活了,就在六月初開始準備決堤計畫,在六月九日那一天用炸藥與高射炮炸開大堤,整個平漢鐵路以東全部被大水淹沒,一千二百萬畝的農田全部泡在水裡。走避不及的百姓全部被大水活活淹死。震驚世界。

一開始國民黨還打算栽贓到日軍頭上,在炸堤後發動各路媒體強力譴責日軍炸堤的暴行,並且指出這是另一次的南京大屠殺。一直到中日十五年戰爭結束後,國民黨的媒體仍然繼續作這樣不實的報導。直到許多無法辯駁的史料出土,親歷事件的當事人們撰寫回憶錄,直指炸堤的就是國民黨軍隊,才讓事實真相被還原。從此國民黨絕口不提這件淹死八十九萬人的歷史慘案,教科書中只剩下南京大屠殺。順道一提的是,國民黨稱的南京大屠殺死亡人數是三十萬人,還遠不及黃河花園口大決堤裡直接死亡人數的一半,而八十九萬人死亡還是非常保守的估計,因為這是直接在大水中死亡的數字,在大水之後,所有的農田都泡在水裡,沒有任何收成,又造成大飢荒,在兵荒馬亂中也沒有政府單位可以進行人道救援,屍體任其腐敗,又引起大範圍的瘟疫傳染,大水退去後,間接死亡的人數恐怕更是八十九萬人的數倍。會戰結束後,潰敗的國民黨許多部隊,在黃泛區附近四處逃竄,飢荒中無以為食,就搶劫為生,湯伯恩所部的軍隊軍紀特別差,在河南時強淫虜掠樣樣來,所以當時流傳一句話叫「寧要日軍燒殺,不要湯軍駐紮」。國民黨在中日十五年戰爭結束後的內戰裡兵敗如山倒,被中國百姓趕出中國,不是沒有原因的。

後來紙包不住火了,黃河花園口決堤慘案確定就是黃埔軍幹的,宣傳口徑只好轉向,陸續出現一些報導文章指出,由於當時疏導得宜,其實並沒有任何一個百姓死傷。但是有趣的是,當時國民黨蔣家軍與日軍互相指控對方炸堤的報紙,其實都還被保存在圖書館裡,幾十萬百姓活活被淹死的事實,兩方都有積極報導。國民黨的報導指出日軍炸堤屠殺平民,日本的報紙則說是蔣介石炸堤,自己害死中國百姓。文章最上方的配圖就是當時日本的報紙,用「人類永遠的敵人」來形容犯下這等血腥罪行的蔣介石。當然時至今日我們也都知道是誰在說謊了。日方拿這件事來宣傳,並且強調日軍積極救助被大水奪走一切的幸存災民,其實也是言過其實,因為日軍自己跑都來不及了,還會救助敵國的災民??據戰後曝光的日方史料記載,當時日軍不像中國平民百姓,沒有機動交通工具,是有軍用卡車助其撤離災區的,但是仍然有兩個日軍師團走避不及,被大水圍困,日軍調動了所有能調動的飛機,空投救命物資,讓日軍受困的部隊不至斷糧。但是就算如此,日軍仍然有七千多人死於大水之中。國民黨後來的文宣說「國軍疏導得宜,百姓並無一人死傷」,真是他媽的鬼話連篇。

海地大地震,震驚全世界,但是目前死亡人數仍然未破三十萬人,南亞大海嘯,估計奪走二十二萬人的生命。但是兩場世紀天災加起來都沒有蔣介石一聲令下有威力。八十九萬人從此淪為波臣,而歷史上甚至沒能記上他們一筆。你問我們為什麼對蔣介石這麼有意見。我們只能告訴你,人跟禽獸不一樣的地方,就在於人有良知,所以人類社會無法認同希特勒屠殺猶太人,就像我們無法認同蔣介石一樣。我們不認為要將蔣介石從歷史中抹去,這是不對的。我們主張的是要還原歷史的真相,讓大家知道過去發生過什麼事。套句中國朋友愛說的話,這叫「將蔣介石釘在歷史的恥辱柱上」。我們無法認同蔣介石這個人過去的所做所為,多次經過中正紀念堂時也都拒絕進入,不是因為我們有什麼特殊的意識形態,而是人都是有良知的。除了已經喪盡天良的人以外,我們真的無法理解是什麼樣的人,竟然可以原諒這種屠殺的暴行。

Saturday, February 06, 2010

高級的中文、低級的廣東話文?

【留存發言】

有人認為「中文」不等於「普通話」,又,提道「中文在秦時就已經統一了」,這兩點我很有意見。

首先,我了解「中文」不等於「普通話」的意思,這是指「書面並經調整過的北京話」與「地道的北京口語」的區別,但這樣的分別不足以說明這是兩種不同的物事,例如:我們都知道「英語書面文字」與「地道的倫敦西區口語」存在著很大的差別,但,這絕不意謂著我們所指稱的是兩種語言,這,只能說是同一種語言裡頭,口語方言與書面語的差異。

至於所謂「中文在秦時就已經統一」,我想,正確的說法應該是「漢字在秦時統一」,漢字並不等於目前的中文,這道理也很容易,日文、韓文、越南文、廣東話、客語、台語(閩南語的一種方言)等等都使用(或曾經使用)漢字,但各自的用法則不一定相同,舉例來說:「先生」在中文是指 mister,但「先生」在日語及台語則是 teacher、doctor的意思,又如「勉強」這兩個漢字,在日文及中文的意思可謂南轅北轍,是絕不能不做區分的。

今日的中文,絕非「秦」時的中文,也非古典的文言文,今日的中文,是近代以北京話為基準,所建立出來的書面語,這種新的書面語,是古代所沒有的,而這種書面語,就是二十世紀初中國白話文運動的產物,白話文運動,就是一種廢除文言文,建立新中文的運動。

此外,有朋友提及一種「英文比中文高級」的歧視,同樣的道理,當我們認為「中文比廣東語文書寫」還高級的時候,也只是一種偏見,要知道,當初民國在開會選擇所謂「國語」的時候,「廣東話」是很有機會打敗「北京話」的,如果歷史發展不同,「廣東話」成為「國語」(普通話),那麼,二十世紀初的白話文運動勢必要以「廣東話」為主體來進行新語文建造,則如今我們所認為廣東話難登大雅之堂的怪字怪寫法,恐怕要成為普世中文的標準用法了!

別覺得奇怪,當初白話文運動,也為了把北京話書面化,使用並創造了很多怪字的(不符合當時文言文認知的用字),我只簡單舉一例:如今大家都用得很習慣的指示代名詞「這」字,漢字原意是「在地上爬行」的意思,但,白話文運動為了書寫需要,把它給「假借」訓用為單純的指示代名詞了。

上頭這種例子不勝枚舉,我也不多話了,想當初白話文運動初始,還不是被一堆反對的知識份子罵翻天:所謂「怪字連篇」、「誤用漢字」云云,有興趣的人,請參見清末民初的報刊雜誌相關言論。

廣東話、客語、閩南語,只是沒有政治力支持而已,它們的書寫並沒有比較低俗,大家如果回頭看歷史,經過思考,相信必然可以破除這樣的偏見。

Wednesday, February 03, 2010

《文學客家》創刊發表會

【客語】

你知無?
台灣有客語文學雜誌愛創刊咧!
台灣因為特殊个歷史背景下,母語文學這幾年正漸漸仔受到注意
西方不乏以母語文學著名个著作,像:用義大利文寫个《十日談》栳《神曲》
毋過母語文學在台灣,這下還係小眾文學,甚至受到排斥,全靠一群有心者默默努力耕耘

異毋簡單!
台灣客語文學雜誌《文學客家》創刊了!
這歷史性的一刻,敢毋共下去見證一下?
歡迎有興趣个人,共下來參加!


《文學客家》創刊發表會
時間:2月6日(六)14:00
地點:台北市客家圖書影音中心
誠摯邀請大家見證歷史的一刻, 恁仔細!

世界潮.落母語-2009台灣母語人權觀察報告座談會

李江却台語文教基金會 新聞稿
日期:99.02.03(三)
發稿單位:李江却台語文教基金會
單位連絡人:蔣茉春
電話:02-23112199
E-mail:akhioh@gmail.com


世界潮.落母語-2009台灣母語人權觀察報告座談會


為響應聯合國教科文組織(UNESCO)所訂定的「世界母語日」,由國立台灣文學館主辦,李江却台語文教基金會、台灣基督長老教會族群母語推行委員會、台灣教師聯盟及台灣羅馬字協會所協辦 「2009台灣母語人權觀察報告座談會」,於2010年2月19(大年初六)週五下午2 點半在國立臺灣文學館二樓第一會議室舉行。


會中將針對2009年台語文學的出版狀況,母語檢定,民間社團台灣母語相關活動,台灣文學館、教會、媒體以及各級學校的母語政策,進行全面觀察與檢討。邀請丁鳳珍、江澄樹、何信翰、李勤岸、林麗黎、郭宴帛、趙卿惠、廖瑞銘、蔣日盈、劉承賢、蔣為文(照姓氏筆畫排順序)等專家學者,歡迎踴躍參加。前100名出席者,將可免費獲得「世界母語日」限量精美紀念品。


記者會:2010年2月19(大年初六)週五下午2 點。地點:國立臺灣文學館二樓第一會議室。聯絡人:公共服務組 陳慕真,06-2217201分機2502。

Monday, February 01, 2010

「221世界母語日 臺灣動起來」系列活動

【轉活動訊息】

每年的2月21日是聯合國訂定的「世界母語日」,臺灣為了響應推展母語、保存文化多樣性的目標與精神,持續在國內辦理各項推廣工作。2010年2月21日(星期日)教育部特別舉辦了「世界母語日 臺灣動起來」系列活動,歡迎民眾至國立國父紀念館參加。

98年底,教育部陸續舉辦了「表揚推展本土語言傑出貢獻獎」及「臺灣閩客語文學獎」的徵選,一方面對默默推展本土語言的團體及個人予以肯定和鼓勵,一方面以文學書寫開創母語的新版圖,使母語因創造而活化,增添臺灣文化的姿色。徵選結果已陸續公告,並藉著「世界母語日」這個特殊的日子,舉辦盛大而隆重的頒獎典禮,除了對受獎者表達敬意之外,更希望將受獎者的精神傳達給社會大眾。

頒獎典禮也安排了精彩的表演節目。由榮獲全國原住民歌謠舞蹈冠軍的「臺北縣樟樹國小原住民合唱團」熱力開場;布袋戲大師黃俊雄的嫡傳弟子黃世志帶來熱鬧萬分的現場演出;臺灣原創流行音樂大獎得主劉榮昌以客語歌曲迎接新時代;金曲獎最佳重唱團體北原山貓則帶來祖靈的聲音、山林的感動。

除了場內不容錯過的節目,大會堂的迴廊還有熱鬧非凡的「臺灣母語嘉年華」。現場有各縣市政府及民間團體共同展現推展母語的素材與成果,以及各項多媒體影音的展示,英業達也在當天讓民眾試用「Dr.eye譯典通臺灣閩南語教育部推廣版」,感受華閩英三語對譯的強大功能;同時,各攤位還安排了精彩的闖關活動,只要參加闖關,就有機會獲得譯典通軟體、本土語言教學遊戲光碟、有聲書及繪本等各項精美的禮物。2月21日星期日下午一點至五點,歡迎大家在年假的最後一天一起到國父紀念館來,打造一個充滿臺灣味的虎年!