Wednesday, May 23, 2012

【轉】台語文活該被罵「不倫不類」?

日期:2012-04-25 作者:顏擇雅 出處:財訊

台語一向被譏有音無字,這卻不是台語的問題,而該怪漢字擬音功能不佳。若倚賴漢字,一大堆母語都會消失。中國古代方言多已失傳,就是這個原因。羅馬字一來與 國際接軌,兼能記錄語音,的確是語言保存的較好載體。是國民黨打壓,連《聖經》都查禁,大家才沒看過。都是看到孩子的母語教材,才第一次看見。會覺得不倫 不類,也是情有可原。 

在法國文學、義大利文學、西班牙文學都還沒個影的十一世紀,西方文藝創作力最旺盛的語言是歐西坦語。當時法國南方專出吟遊詩人,他們用母語譜寫長短篇歌 詩,很受歡迎。後來王權抬頭,獨尊北方法文,歐西坦語就式微了。儘管不乏作家努力創作,像唯一以方言獲得諾貝爾獎的米斯特拉爾(Frederic Mistral)之外,小孩在學校只講法語,漸漸絕大部分普羅旺斯人都不懂父祖輩語言了。

母語打壓也是台灣歷史的一部分。事實上,在黃春明引起風波的演講中也提到這段歷史。然而他卻不認為台語文值得推廣。他點名兩位學者,鄭良偉與洪惟仁,用輕蔑的口吻「我的媽呀」,說他們的心血「不倫不類」。 

再來媒體皆大篇幅報導:蔣為文舉牌,黃春明比中指,問候蔣為文母親。判決下來,黃春明罰一萬元緩刑兩年。

大家都同情黃春明,一大原因是蔣為文的主張「台灣人不寫台語文是可恥」等於罵到所有人。但在言論自由的國家,政治異見者的人格尊嚴,尤其應受到平等保障。罰金是否太高是一回事,有罪判決本身並不算恐龍。

事件的另一可議處,就是焦點都放在蔣為文,沒有媒體去採訪另兩位學者。難道黃春明罵其志業「不倫不類」而且不願道歉,這點不值得商榷?

蔣為文是太好的箭靶,連台派也不會為他的「文化脫漢」論背書。但鄭良偉、洪惟仁就不同了,要討論黃那句「不倫不類」勢必要觸及真正的敏感議題:母語該如何保存?

台語一向被譏有音無字,這卻不是台語的問題,而該怪漢字擬音功能不佳。若倚賴漢字,一大堆母語都會消失。中國古代方言多已失傳,就是這個原因。羅馬字一來 與國際接軌,兼能記錄語音,的確是語言保存的較好載體。是國民黨打壓,連《聖經》都查禁,大家才沒看過。都是看到孩子的母語教材,才第一次看見。會覺得不 倫不類,也是情有可原。 

但歐西坦語的例子告訴我們,如果不靠學校傳播,文化底蘊再怎麼深厚的語言,也會走向衰亡,尤其在與強勢語言共存的社會。所以母語還是要學。重點是要讓孩子在學校有聽、說母語的環境,這點黃春明應該不會異議。他總不希望孫子聽不懂他講話吧。

No comments: