Wednesday, April 06, 2011

辛卯清明

有那麼久沒吃到潤餅捲了!這次跟爸媽回去打貓,兩天至少食了快十捲吧。

今年吃潤餅,發覺嬸嬸他們開始把飯也一起包進去吃,這是以往所沒有的,不過,昨天聽到台南北門的朋友說,他們從來就是連麵條也一起包進去的,這麼看來,包飯也就不奇怪了。

語言的方面,有聽到連大嬸嬸這樣一般都操台語、以台語為主要語言的人,都開始取「ma / mah」當做句尾疑問助詞了,這當然是受到在台北工作的堂妹們的影響。這個用法,在老廈門話裡就有,不過,現今的台灣話卻是受台灣華語的影響而吸收此一用法,變成一種怪異的復古.....


另外,前年我還親耳聽到阿媽說出「tshinn-miâ」(清明),兩個字攏發白話音,算是較接近偏泉腔的說法,今年,連阿媽也跟著說「tshing-bîng」囉,語言的變化也未免太快了吧,快得無法逆料。


阿媽已經九十多歲了,比上次看到她的時候,還要老很多。

No comments: